김희라 / KIM Hee Ra 개인전
<독백 / Monologue>
김희라 | 2020.02.04 ~ 02.18
01. 금색으로 지우고 다시 그리기(Erase and redraw the pattern in gold)
이번 전시의 시작은 꽃을 지우는 행위에서 출발한다.
작업장 한구석을 뒤적이다 꽃무늬가 있는 천을 발견하였다. 과히 이쁘지도, 쓸 용도도 없는 천을 금색으로 지우기 시작하였다.
꽃의 무늬를 따라 지우다 보니 어느새 열심히 그리기를 하고 있다.
지우는지 그리는지를 반복적으로 하면서 대학시절 수업시간에 꽃무늬를 그리는 방법을 배웠던 기억으로 돌아간다.
The exhibition begins with the act of erasing flowers.
While I was browsing a corner of my studio back in the day, I found a cloth with floral patterns. It was not pretty or even looked useless for anything. I started to cover the floral patterns up with the gold color. Once I have started, I noticed that I put much my attention on the erasing process, literally focused on this drawing process.
Repeating whether erasing or drawing made me to reminiscence the memories of learning how to draw flowers in class during my college years.
02. 꽃무늬 책 지우기(Clear Patterned Book)
집으로 가자마자 책꽂이에 꽂힌 텍스타일 디자인 책을 찾았다. 꽃무늬 패턴을 그리는 기본서 였었다.
책을 꺼내서 책속의 꽃무늬를 흰색 아크릴 물감으로 지운다.
교본이 된 책을 한 페이지 한 페이지 지우며 일종의 쾌감과 지난 시간의 기억들이 혼재된다.
지우는지 그리는지 지우는지 그리는지…..를 반복한다.
무의미와 지루함까지도 그리고 지우기를 반복한다.
이런 행위를 하면서 ‘혼잣말’을 한다.
Once I got back home, as soon as I found a textile design book on a bookshelf. It was a basic drawing book for floral patterns. Took the book out from the shelf, then I started erase floral pattern from the book, using white acrylic pigment.
It erases the textbook from page to page and makes me to get mixed feeling which kind of pleasure and something from far back in my memories.
Repeating whether erasing or drawing…
Even meaninglessness and boredom are repeated.
While repeating this, I do “self-talking” as well.
03. 편지쓰기(Writing the letter)
그때/ 그날/ 그 시간에/ 못했던 말들이 떠오른다. 하고 싶었던 이야기를 편지로 쓴다. 엄밀히 말하면 실로 얽어서 한줄 한줄 붙여나간다.
나는 또 ‘드로잉’이라는 이름하에 조형적인 형식을 찾아 아무도 읽을 수 없는 편지를 쓴다.
I think of words that I couldn’t say that moment, that day, at that time. Write a story that I wanted to tell. Frankly, they are entangled with threads and put together.
I am also looking for formative forms under the category of ‘drawing’ and write letters that no one can read.
04. 드로잉 / 사각(Drawing square)
고정된 일상적인 사고를 비틀어 일탈적인 작업으로 사각 틀 안에서 벗어나고자 실을 화면 밖으로 나오도록 한다.
안과 밖이라는 경계를 흐트러뜨리며 멋대로 바느질을 한다. 그렇지만 반듯이.
Twist the fixed daily thoughts and get the thread out of the screen to escape from the rectangular frame with extraordinary work.
It sews the border between inside and outside and sews it freely. But it must in a straight line.
05. 하지 못한 말(Something I couldn’t say)
바느질을 하면서 천의 올 풀린 상태에 흥미가 간다. 제멋대로 올이 풀리는 천은 더욱 매력적으로 다가온다. 그래서 의도적으로 바느질을 할 때 실을 더욱 많이 풀리도록 한다.
일종의 규정되어 있는 프레임(틀)을 벗어나고자 한다. 돌돌 말리는 형태로 끝이 없이 계속 연결이 가능한 작업으로 한다.
I am interested in the loose state in the cloth while sewing. The fabric that loosens, is the way much more attractive to me. Thus, I intentionally sew more of threads to loosen. I do not want to stay in a defined frame. This is the work that can be connected continuously, and infinitely.
06. 독백(Monologue)
작업을 하면서 여러 가지 ‘생각하기’가 가동된다. 생각을 보여 주려고 한 작업인데 내가 하고 싶은 이야기만 하고 나 자신을 껴 맞추고 위로한다.
아니 위로 받고자 한다. 내가 하는 푸념(작업)을 타인이 알아줬으면 좋겠다. 그래서 조금 부드럽고 더 잘 비치는 천을 찾아서 바느질을 한다.
하지 못한 말, 할 수 없었던 말, 그냥 지나친 말, 귓가에 맴돌며 다시 되새긴다.
작업을 할 때면 끊임없이 이야기를 만들고 상상해 본다. 슬프고 기쁘고 …..어쩌면 너무도 당연한 걸 이제 알았나? 라는 자책과 함께.
When I am working, a variety of “thinking” process had triggered. I was trying to present my thoughts through the artworks, but what I did is just keep talk about meaningless words and I using those words for self-excusing and consoling myself.
I am in need of comfort. I want others to know my thoughts, but frankly grumbles on my works. Therefore, find a little softer cloth and sew it up and up again.
Words that I didn’t say, words I couldn’t say… all the words and stories that I couldn’t tell, are looping in my ears and reflecting back.
Working at the studio, I constantly create stories and imagine while I reproaching myself. Left behind me a sadness… happiness…
김희라 / 金姬羅
학력
한양대학교 대학원 졸업 (디자인학 박사)
충남대학교 예술대학 및 동 대학원 졸업
현) 충남대학교, 충북도립대학교 출강
개인전
2018
풍경짓다展 시각예술창작지원선정 동양장 B1, 대전
2016
사絲적 풍경展 시각예술창작지원선정 BIBI 스페이스, 대전
2014
무늬를 새기다展 롯데갤러리 창작지원전, 대전
2012
각양각색展 시각예술창작지원선정 프랑스 문화원, 대전
2011
삼과 삶展 2011금산세계인삼엑스포 초대전, 금산
蔘 & Life展 인민대학교 예술학과 초대전, 북경
삶-팝니다展 도산공갤러리 초대전, 서울
삼과 삶展 BIBI 스페이스, 대전/서교예술실험센터, 서울
2010
사물풍경展 자카르타 간다리아 아트리움, 인도네시아
사물풍경展 갤러리 히비키, 일본
2007
풍경展 롯데화랑 유망작가창작지원전, 대전
2005
soft-form展 유진갤러리 기획, 대전
2003
미디어-미래어(未來語)展 시민회관 기획전, 대전
2002
자연-어제, 오늘, 내일展 중구문화원 기획전, 대전
1999
기원(氣願)展 신미화랑 기획초대전, 대구
1998
MEMORY展 갤러리 쉼, 대전
1995
Landscape展 창신 갤러리, 대전
外 200여회 단체전
입주작가 프로그램
2013
ARPNY 입주작가 미국, 뉴욕
2011
Pickled Art Center Unit1 입주작가 중국, 북경
KIM Hee Ra
Education
Graduated from Hanyang University (Doctor of Design)
Graduated from Chungnam National University (Master of Fine Arts)
Chungnam National University, College of Arts, Department of Industrial Art (Bachelor of Fine Arts)
Present / Lecturer, Chungnam National University, Chungbuk Provincial University
Solo Exhibition
2018
build a landscape exhibition, Oriental Inn B1, DAEJEON.
2016
thread landscape exhibition, BIBI SPACE, DAEJEON.
2014
carve pattern exhibition, LOTTE GALLERY, DAEJEON.
2012
diversity exhibition, the institute of France, DAEJEON.
2011
ginseng and life exhibition, 2011 World Ginseng Expo, Geumsan, Korea.
ginseng and life exhibition, RUC univ. Beijing.
Life-selling exhibition, dosangong gallery, Seoul.
ginseng and life exhibition, DAEJEON/SEOUL.
2010
object landscape exhibition, jakarta, indonesia.
object landscape exhibition, hibiki gallery, Japanese.
2007
landscape exhibition, lotte gallery, DAEJEON.
2005
soft-form exhibition, eujin gallery, DAEJEON.
2003
media-future language exhibition, DAEJEON.
2002
nature-yesterday, today, future exhibition, DAEJEON.
1999
wish exhibition, sinmi gallery, DAEGU.
1998
MEMORY exhibition, shim gallery, DAEJEON.
1995
Landscape exhibition, changshin gallery, DAEJEON.
Besides 200 team exhibition
Residency Program
2013
ARPNY Artist Residency Program, New York, USA
2011
Pickled Art UNITONE, Beijing, China